Урядовий комітет затвердив проєкт постанови про перехід кримськотатарської мови на латинку

 

Урядовий комітет з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій, соціальної політики та у справах ветеранів схвалив проєкт постанови Кабінету Міністрів “Про затвердження алфавіту кримськотатарської мови на основі латинської графіки”.

Про це міністерська пресслужба повідомила за результатами засідання комітету, що відбулося 16 вересня під головуванням віцепрем’єр-міністра – міністра з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України Олексія Резнікова.

Запропонований варіант алфавіту складається з 31 літери.

У проєкті акту передбачено, що освітній процес кримськотатарською мовою в Україні буде переведено на використання алфавіту з латинською графікою протягом чотирьох років. Усі матеріали, які будуть створені за бюджетні кошти, розміщуватимуться у вільному доступі, щоб ними могли скористатися і в Криму, і в будь-якій країні світу, – зазначив заступник міністра з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України Ігор Яременко.

В основі проєкту – рішення Курултаю кримськотатарського народу ще 1991-1993 років.

“Остаточне рішення найближчим часом ухвалить Уряд. Але сьогодні ми зробили важливий крок, щоб створити кращі умови для збереження і розвитку кримськотатарської мови. Це складова системної роботи, яка розпочалася минулого року. Кримськотатарський народ 30 років тому вирішив змінити графіку алфавіту, оскільки латинка краще відповідає фонетиці тюркських мов. Цей шлях вже пройшли Азербайджан, Туркменістан. Узбекистан паралельно використовує дві графіки, у Казахстані триває перехід на латинку”, – сказав віцепрем’єр-міністр Олексій Резніков.

“Сьогодні латинська графіка дозволяє краще інтегруватися до цифрових платформ, більш повною мірою використовувати можливості, які надає інтернет. Серед іншого, зростатиме інтерес до кримськотатарської мови серед українців. Адже це питома тюркська мова України, і вона є нашим вікном до усього тюркомовного світу”, – додав він.

Зазначається, що проєкт постанови розроблено Мінреінтеграції на виконання пункту 2 статті 5 указу президента України від 26 лютого 2021 р. № 78 “Про окремі заходи, спрямовані на деокупацію та реінтеграцію тимчасово окупованої території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя”, з урахуванням розпорядження Кабінету Міністрів України від 7 квітня 2021 р. № 296-р “Про схвалення Концепції розвитку кримськотатарської мови”.

Переведення кримськотатарської мови на латинську графіку підтримують Меджліс кримськотатарського народу, а також абсолютна більшість кримськотатарських мовознавців, освітян-практиків і видавців, зазначили в Мінреінтеграції.

Проєкт узгоджено з фахівцями Інституту сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України, Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, Інституту філології Київського національного університету ім. Т. Г. Шевченка, Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського тощо.

“Забезпечення розвитку мови – це важливий сигнал людям в тимчасово окупованому Криму, що Україна піклується про їхні інтереси. Це створює живий зв’язок з нашими громадянами. Російська сторона не зможе його заблокувати ні репресіями, ні технічними перешкодами, ні формальними заборонами. Кримськотатарська мова розвиватиметься завдяки крокам, які робить Україна. Це надзвичайно важливо, адже окупаційна влада порушує мовні права і етнічних українців у Криму, і кримськотатарського народу, блокує доступ до освіти”, – додав Ігор Яременко.

У Мінреінтеграції нагадали, що в червні-липні 2021 року відбувся онлайн-марафон “Serbest Entsiklopediya: Пишемо кримськотатарську Вікіпедію”, який проводився спільно з ГО “Вікімедіа Україна” та громадськими кримськотатарськими молодіжними організаціями. Завдяки онлайн-марафону Вікіпедія кримськотатарською мовою отримала понад 100 тисяч переглядів у червні та понад 70 тисяч переглядів у перші три тижні липня. Крім того, за червень 2021 року було зроблено 1550 редагувань у статтях, що робить його другим найпродуктивнішим місяцем за всю історію кримськотатарської Вікіпедії (більше редагувань було лише в січні 2008 року, коли розділ був створений).

Читайте також:
Перехід на українську латинку потребує виробленого стандарту і сильного лідера,
– заява Академії наук вищої школи

Редактор:

〉〉 Вподобали статтю? Найкращий лайк - переказ 50, 100, 200 грн. для гонорарів авторам "Новинарні". Наші рахунки – тут.

〉〉 Кожен читач "Новинарні" має змогу налаштувати щомісячний переказ на довільну суму через сервіс Patreon - на підтримку редакції.
Ми виправдовуємо довіру!

〉〉 Хочете читати більше якісних статей і цікавих новин про Україну, що воює? Підписуйтесь на "Новинарню" в соцмережах: Telegram, Facebook, Twitter, Instagram.

Україна

Не проґавте найцікавіше!

Раз на тиждень ми відправляємо дайджест із вартими уваги статтями "Новинарні".