Русифіковані актори не говорять українською поза камерою, і ця проблема ширша за “1+1”, – Бондар

 

Андрій Бондар
письменник, перекладач

(FB)

Мелодрами українською мовою їм не вдаються, бо акторам у мелодрамах треба вдавати, що вони україномовні не лише на екранах.

А вони, ці актори, в 95% використовують українську тільки у своїх діялогах під прицілом камер.

Більше ніде вони цією мовою не користуються. Навіть у розмовах зі своїми батьками, русифікованими ще у брєжнєвські 1970-ті.

Натомість у комедіях можна розслабитися. Бо там ти граєш не себе, а завжди когось іншого. Тому пропоную не шукати зради там, де її немає. Точніше, є, тільки ця зрада не у словах якоїсь відповідальної за контент каналу “1+1” особи, а в тому, що ціла верства культурних діячів з акторського цеху з прибором клала на мову своїх предків поза межами знімальних майданчиків.

Це дуже важко виправити. Бо якщо ти не хочеш цією мовою замовити каву чи поговорити з власною дитиною, то як ти можеш освідчитися нею в коханні, щоби за кілька кілометрів від цього освідчення не разило фальшем?

Це якби письменник тільки писав українською, а більше ніде би її не використовував. Повірили би ви такому письменникові? Боюся, ні.

То чи дивина, що ви не вірите такому акторові?

Тому проблема ширша за проблеми “1+1”. І вона насправді катастрофічна загалом для кіно, телебачення і театру.

Читайте також:
Хуцпа і симпатична недорікуватість Зеленського в Давосі не спрацювала, – Андрій Бондар

Редактор:

〉〉 Вподобали статтю? Найкращий лайк - переказ 50, 100, 200 грн. для гонорарів авторам "Новинарні". Наші рахунки – тут.

〉〉 Кожен читач "Новинарні" має змогу налаштувати щомісячний переказ на довільну суму через сервіс Patreon - на підтримку редакції.
Ми виправдовуємо довіру!

〉〉 Хочете читати більше якісних статей і цікавих новин про Україну, що воює? Підписуйтесь на "Новинарню" в соцмережах: Telegram, Facebook, Twitter, Instagram.

Україна