СПЕЦТЕМА:
COVID-19 covid-19
Діагностовані випадки:
175678 +2966
Летальні випадки:
3557 +41
Одужали:
77512 +758
Дані МОЗ України. Проведено ПЛР-тестів: 2014923 (+0). Оновлено: 08:54 20.09.2020

Мовна омбудсманка Монахова прокоментувала заяву продюсерів “1+1” щодо “української для комедій”

 

Уповноважена із захисту державної мови Тетяна Монахова закликала керівників телеканалів уникати суб’єктивних оціночних суджень щодо того, яка відеопродукція “виглядає українською мовою” краще або гірше, та нагадала, що мовою фільмів в Україні є державна — українська.

Як передає “Новинарня“, Про це посадовиця написала у фейсбуці у четвер, 6 лютого.

“Навіть якщо російськомовний контент транслюється в межах визначених законодавством квот, я би радила керівникам телеканалів уникати суб’єктивних оціночних суджень на кшталт того, який жанр “виглядає українською мовою” краще або гірше, аби не ображати почуття своєї глядацької авдиторії”, – зазначила Монахова.

Вона нагадала, що мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова.

Водночас, за її словами, фільми, вироблені суб’єктами кінематографії України, розповсюджуються та демонструються в Україні з мовною частиною звукового ряду, виконаною державною мовою, зокрема шляхом дублювання або озвучення.

Також мовний омбудсмен підкреслила, що національні фільми можуть демонструватися кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів відповідно до закону України “Про кінематографію”.

“У разі використання в мовній частині звукового ряду, виконаній державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення, реплік іншими мовами такі репліки мають бути озвучені чи субтитровані державною мовою”, – наголосила Монахова.

Водна пояснила, що сумарна тривалість субтитрованих реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10% сумарної тривалості всіх реплік у цьому фільмі.

Як писала “Новинарня“, нещодавно представники телеканалу “1+1” під час презентації нового сезону розповіли, що комедії для осені канал зняв українською мовою, а всі сім мелодрам, які показуватимуть навесні, – російською. Такий розподіл на “1+1” пояснили тим, що українська мова нібито краще звучить у комедіях, а в мелодрамах її “сприймати важко”.

Читайте також:
Мовний Зе-відкат: законопроєкт “Про медіа” може перекреслити важливі здобутки закону про мову

Якщо ви знайшли помилку чи одрук, будь ласка, виділіть фрагмент тексту й натисніть Ctrl+Enter.

16
 

〉〉 Вподобали статтю? Найкращий лайк - переказ 50, 100, 200 грн. для гонорарів авторам "Новинарні".

〉〉 Кожен читач "Новинарні" має змогу налаштувати щомісячний переказ на довільну суму через сервіс Patreon - на підтримку редакції. Become a Patron!

Ми виправдовуємо довіру!

  ...

...  

〉〉  Хочете читати більше якісних статей і цікавих новин про Україну, що воює? Підписуйтесь на "Новинарню" в соцмережах: Telegram, Facebook, Twitter.

 

Не проґавте найцікавіше!

Раз на тиждень ми відправляємо дайджест з вартими уваги статтями "Новинарні".

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: