Співтранслятор відбору Євробачення, СТБ, пропонує інформацію про конкурс лише РОСІЙСЬКОЮ мовою

Другий офіційний співтранслятор національного відбору на “Євробачення”  – канал СТБ – на своєму сайті видає інформацію про конкурс лише російською – “мовою оригіналу”.

Такий висновок можна зробити, якщо зайти в розділ “Євробачення 2016” на сайті СТБ та проглянути деякі новини з цієї категорії. Наприклад, “Джамала презентувала нову пісню”.

Двомовний сайт каналу відсилає на російську версію, видаючи картинку:
Євробачення СТБ Русляндія

Першим це помітив користувач “Фейсбуку” Andriy Chemes, який напиав:
“Цікаве спостереження-обурення. Зайшов я на сайт СТБ, який є офіційним транслятором цього року Євробачення. Ніколи не був на цьому сайті і Євробаченням не дуже цікавлюсь, але цього року є кілька хороших знайомих артистів, які там вирішили взяти участь… Коротше. Написав в гугл “канал СТБ”. Вибило одразу російськомовну версію (/ru), я автоматично вибираю збоку “УКР” – практично нічого не змінюється, бо заставки майже всі російською…

ОК, думаю, то таке… Далі вибираю закладку “Євробачення”, автоматично знову все стає російськомовним… Знооову переключаю на “УКР”, і змінюються заголовки, хочу зайти на будь-яку публікацію, а воно мені видає фразу, яка просто вирубує… “Цей матеріал доступний тільки мовою оригіналу”… А всюди “мова оригіналу” – російська…
Питання – це точно українське Євробачення? Про яке не можливо нічого прочитати українською? Цікаво почути версію”.

Варто зазначити, що в ці хвилини проходить перший півфінал українського відбору на “Євробачення-2016”, і два його співведучі в прямому ефірі – від каналів СТБ і Перший суспільний.
Представник СТБ розмовляє українською, а Першого суспільного (колишнє УТ-1), білорус, – російською…

Читайте також:
Джамала, Приходько, Матвієнко: хто поїде на “Євробачення-2016” від України?

Facebook Comments

підтримати новинарню 2

Залишити відгук

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *