“Турки і Кайкос”, “Йти” і незалежний Тайвань: політичні ляпи МОЗ України в COVID-статистиці

 

Міністерство охорони здоров’я визнало “країнами” чи навіть “державами” ті території, які не мають такого визнання ані з боку Києва, ані у жодній іншій європейській столиці.
Йдеться про рішення міністерства, яке визначає “зелений” та “червоний” списки тих, хто приїздить до України з-за кордону.

Ляпи відомства проаналізувала “Європейська правда”.

Зазначається, що постанова Кабміну №392 ще від середини червня зобов’язує МОЗ формувати “перелік держав із значним поширенням COVID-19”. Відтоді міністерство п’ять разів оприлюднювало список: 15, 30 червня, 3, 17 та 28 липня.

Досі увагу медіа у списку МОЗ щоразу привертали країни, до яких українці подорожують найчастіше – зокрема, ті, хто приймає туристів з України (Туреччина, Єгипет, Болгарія тощо), або наші сусіди (Молдова, Білорусь), та ті, куди найчастіше їздять наші заробітчани (Польща, Німеччина, Італія тощо).

Але найцікавіше – у решті списку. У ньому виявилося 214 пунктів, тоді як членами ООН є лише 193 держави.

“Чи знаєте ви про таку “країну” (за формулюванням у документах МОЗ) або “державу” (якщо виходити з постанови уряду), як “Західна Сахара”? А в МОЗ її офіційно визнають та дають дозвіл на в’їзд для її громадян та резидентів. Насправді ж “громадян Західної Сахари” не існує у природі”, – пишуть журналісти “Європейської правди”.

Вони пояснюють, що йдеться про велику й малонаселену територію, яку ООН вважає спірною та останньою недеколонізованою частиною Африки, що має визначитися між незалежністю та перебуванням у складі Королівства Марокко. Так само вважають у Євросоюзі. І хоча частина країн ЄС вважають марокканську владу агресором, жодна європейська столиця, включно з Києвом, досі не визнавала незалежності Західної Сахари.

Також список МОЗ ставить під сумнів цілісність Китаю – всупереч офіційній позиції України.

Однією з країн/держав у документах міністерства значиться “Тайвань”.

“Це саме по собі тягне на скандал та ноту протесту з боку КНР. І особливо обурює те, що подібної “помарки” припустилися в уряді України, яка сама знає, наскільки чутливою є згадка про “самостійність” сепаратистських територій. А китайська провінція Тайвань, на думку офіційного Києва, має саме такий статус”, – пояснюють в своєму матеріалі журналісти.

У світі є лише 15 держав, що визнають незалежність Тайваню (переважно це маленькі тихоокеанські острови та держави Центральної Америки/Карибського басейну). Офіційна Україна, Євросоюз включно з усіма його членами, США, ООН тощо наполягають, що безальтернативно вважають Тайвань складовою Китайської Народної Республіки, що він не має статусу окремої країни і тим більше держави – але для МОЗ це не є авторитетною думкою.

До статусу “країн/держав” у міністерському списки підвищили також самоврядні та заморські території, а також заморські департаменти європейських держав, на кшталт таких частин Франції, як Реюньйон, Мартініка тощо.

Найцікавіша ситуація з “поділом” Британії. Там у документах МОЗ – повна анархія.

Зокрема, міністерство вирішило забрати у британців коронні володіння – острів Мен та Нормандські острови (останні – як окрему єдину “країну”, байдуже, що у складі ВБ вони складаються з двох розділених володінь), а також лише частину заморських територій. Наприклад, Гібралтар чи Монсеррат згадані як окремі країни/держави, у той час як аналогічні до них, але менш відомі загалу Акротирі і Декелія чи Острови Святої Єлени, Вознесіння та Тристан-да-Кунья пропущені у списку.

Далі – ще цікавіше.

У знавців Сполученого Королівства може викликати гомеричний регіт ще одна “країна”, визнана відомством Степанова, яка у документах міністерства має назву “Турки і Кайкос”.

“Можна, звичайно, подякувати, що хоча б не “Турки і айкос”, але насправді йдеться про британські острови Теркс і Кайкос у Карибському басейні”, – іронізують журналісти.

Французьке володіння Сен-Мартен у міністерстві не лише вважають окремою країною, а й називають її “Святим Мартіном”, а африканську державу Кот-Д’Івуар – “Берегом Слонової Кістки” (це стара назва країни, що діяла до 1986 року).

Звідки в офіційних документах взялися ці неймовірні, кричущі помилки, здатні спричинити тертя у відносинах з Китаєм і не лише з ним та обурити або принаймні розсмішити європейських партнерів України?

Знайти найімовірнішу відповідь допоміг інший документ на сайті МОЗ: перша версія “червоного” та “зеленого” списків, оприлюднена 15 червня. У ній повторюється той самий перелік “країн” з усіма помилками, але є і декілька ще смішніших.

Місяць тому в МОЗ перекладали назву Caribbean Netherlands як “Кариби Нідерланди”, британські Нормандські острови (Channel Islands) мали назву “Канал-острови”, а африканська держава Того (англійською – Togo) перекладена як… “Йти”.

“Ні, це не випадкове слово, а переклад – саме так Google translate перекладає назву Togo, вважаючи, що слово написане з помилкою, мовляв, мало бути “To go”, – з’ясували журналісти.

У наступних версіях документа МОЗ останні помилки прибрали (певно, хтось помітив і вказав на них), але інші лишилися.

Тому “Турки і Кайкос” та “Берег Слонової Кістки” і досі присутні в офіційних документах, якими керуються українські прикордонники.

Завдяки тому, що МОЗ подає також англійське написання “країн”, вдалося знайти ймовірне джерело цього дивного списку.

Це – відомий сайт Worldometer, що підтримується, як стверджується, групою активістів. Там цей список поданий як “країни та території”, що є коректнішим, бо відмінне від “країн”/”держав” в українській версії – але все одно не знімає багатьох питань, що роблять неможливим його використання у державних рішеннях.

Журналісти підсумували алгоритм роботи міністерства:

  • знайшли список в інтернеті;
  • переклали його українською через гугл-транслейт із помилками;
  • не консультуючись із МЗС, представили його як список “країн” чи навіть “держав” (якщо виходити з постанови Кабміну);
  • і навіть коли знайшли помилки, не стали звіряти список, а продовжили його використовувати;
  • при цьому за півтора місяця у керівництві чи у департаментах МОЗ не знайшлося ЖОДНОЇ людини, причетної до оновлення списку, яка би помітила у ньому настільки кричущі та абсурдні помилки.

“Звісно, бажано також переглянути систему взаємодії і гарантувати, що МОЗ більше не лізтиме у міжнародні справи, доки не порадиться із МЗС або не набуде спроможності діяти у цій сфері самостійно. Втім, зважаючи на те, що нинішня неймовірна історія з гугл-перекладом стала реальністю, є сумніви, що достатня спроможність (принаймні, за нинішньої конфігурації у МОЗ) є у принципі можливою”, – резюмували в “ЄвроПравді”.

Читайте також:
Труднощі перекладу: посол України виправдовувався перед румунами через помилку ОПУ щодо Буковини

Редактор:

〉〉 Вподобали статтю? Найкращий лайк - переказ 50, 100, 200 грн. для гонорарів авторам "Новинарні". Наші рахунки – тут.

〉〉 Кожен читач "Новинарні" має змогу налаштувати щомісячний переказ на довільну суму через сервіс Patreon - на підтримку редакції.
Ми виправдовуємо довіру!

〉〉 Хочете читати більше якісних статей і цікавих новин про Україну, що воює? Підписуйтесь на "Новинарню" в соцмережах: Telegram, Facebook, Twitter, Instagram.

Україна